Hanno collaborato a questo numero:
Dori Agrosì
Elisabetta Svaluto Moreolo
Kader Abdolah
Carissimi,
da quest'anno, oltre alla newsletter di sempre riceverete anche La Nota del Traduttore | Flash, più breve e più di frequente; realizzata insieme a un personaggio ogni volta diverso per approfondire un argomento con un articolo, uno speciale, un'intervista... un flash.
Questo primo flash è un approfondimento al romanzo di Kader Abdolah in italiano, Un pappagallo volò sull'IJssel. Tutti gli articoli sono realizzati in collaborazione con Elisabetta Svaluto Moreolo, traduttrice di tutti i romanzi di Kader Abdolah, tutti pubblicati da Iperborea.
Questo autore iraniano scrive in nederlandese e non nella sua lingua, il farsi. Il nederlandese rappresenta per lui una rinascita e l’alterità del suo vivere in esilio, come leggiamo nell'intervista. Sin dal primo romanzo, i riferimenti alla cultura orientale si intrecciano alla realtà occidentale, da De reis van de lege flessen (Prometheus, 1997) / Il viaggio delle bottiglie vuote (Iperborea, 2001) comincia una narrazione e testimonianza costante dell'esilio in uno stile che si afferma velocemente in parallelo alla padronanza della lingua. Già nel 1997 ci raccontava lo stupore della sua nuova condizione di vita; libro dopo libro questo lungo racconto di sé camuffato in ciascuno dei personaggi migranti, uomini e donne, è diventato il suo tratto autoriale inconfondibile.
La questione della lingua e l'intreccio indissolubile con la questione dell'integrazione aprono l'approfondimento con un'intervista all'autore cominciata insieme a Elisabetta Svaluto durante il festival milanese Bookcity 2017, nella Civica Scuola per Interpreti e Traduttori di Fondazione Milano.
Segue con un'intervista a Elisabetta Svaluto Moreolo e la sua nota del traduttore.
L'approfondimento si conclude con un'anteprima del nuovo romanzo di Kader Abdolah, Il famoso viaggio dello Shah Nadir attraverso l'Europa (2018), pubblicato da Iperborea e disponibile dal 10 maggio 2018.
Nel titolo la parola «viaggio» inquadra bene il tema centrale di questo autore, il viaggio come inizio, esodo, esilio, fuga, spaesamento, approdo, opportunità, stupore, cambiamento. In copertina l'immagine del pavone, uccello del Paradiso e della vanità, mitica creatura alata e ricorrente nell'arte dell'antica Persia, nonché simbolo del suo trono e più in generale del potere, apre il racconto in un’innegabile atmosfera fiabesca e coinvolgente. Si ha spesso l’impressione di viaggiare nel tempo al seguito dello scià di Persia, tanto il libro è ricco di aneddoti in uno spazio temporale surrealista, artefatto, eccessivo, in stridente contrasto tra il racconto del viaggio di Nadir e gli interventi sull’attualità.
Buona lettura e arrivederci al prossimo flash,
Dori Agrosì
FlashLetter:
Tutti i romanzi di Kader Abdolah (Iperborea):
Un pappagallo volò sull'IJssel, 2016
Il corvo, 2013
Il re, 2012
Il messaggero, 2010
La casa della moschea, 2008
Ritratti e un vecchio sogno, 2007
Calila e Dimna, 2005
Scrittura cuneiforme, 2003
Il viaggio delle bottiglie vuote, 2001
Uno scià alla corte d'Europa, 2018
Agenda
I Boreali
Nordic Festival
Milano, 22 - 25 febbraio 2018
Casa delle Traduzioni
Novità editoriali
Roma, 23 e 30 gennaio 2018
Laboratorio Italiano
Atelier ViceVersa
italiano - francese
Candidature entro il 30.01.2018
Arles, 6 - 13 marzo 2018